Professional Machine Translation Post Editing by Expert Linguists
Machine Translation Post Editing helps you translate large volumes quickly and affordably. At NexTranslate, we pair smart Machine Translation with human editors who refine and elevate every line through post editing machine translation so your content stays natural, accurate, and on brand.
Our Machine Translation Post Editing Process
Content Analysis
We evaluate your content type, domain, and language pair to choose the most suitable machine translation engine for optimal results.
AI Translation Output
Your files are processed through secure, high-performance AI translation models, custom or third-party, based on your needs.
Human Post-Editing
Our skilled linguists improve grammar, clarity, terminology, tone, and contextual accuracy to ensure a polished, human-sounding output.
QA & Final Review
We run comprehensive quality checks, validate formatting, and integrate feedback for continuous improvement.

MTPE Tiers We Offer
Light Post-Editing
- Cleans up key mistakes so your message stays clear
- Gives you a quick, no-frills turnaround when needed
- Great for internal notes, simple info, or high-volume content
Full Post-Editing
- Refines tone, flow, and clarity through machine translation post editing
- Turns MT output into smooth, ready-to-publish content
- Ideal for customer content, marketing, and website localization

Secure, Scalable, and Streamlined

- NDA-protected workflows that keep your data safe and confidential
- Flexible batch or continuous delivery based on your needs and timelines
- Consistent quality with translation memory and glossary controls
- Scalable for daily, weekly, or ongoing content demands as needed
- Integration-ready with platforms like Crowdin, Phrase, Smartcat, and more
Frequently Asked Questions
1. What is Machine Translation Post Editing and how does it help?
Machine Translation Post Editing combines machine translation with expert human editing for fast, cost-effective, accurate language translation.
2. Do you provide full or light post-editing?
Yes, we offer both based on quality requirements.
3. Is MTPE suitable for website localization?
Absolutely. We offer Machine Translation Post Editing solutions for website localization to speed up multilingual deployments.
4. Can Machine Translation Post Editing be used for legal content?
Yes, but full post-editing is recommended for regulated industries.
5. What content is ideal for Machine Translation Post Editing?
E-commerce catalogs, support articles, product descriptions, internal documents, etc.
6. Do humans still review the output?
Yes. All machine-generated content undergoes human review for accuracy.
7. Is MTPE more affordable than traditional translation?
Yes, typically 30β50% more cost-efficient.
8. Does MTPE compromise quality?
No. With professional editors, quality remains high.
9. Do you use custom AI models for translation?
Yes, plus glossaries and translation memories to maintain accuracy.
10. Who should choose Machine Translation Post Editing?
Businesses needing large-volume, fast-turnaround multilingual content.
Translate Faster, Without Compromising Quality
Want to scale global content while saving time and budget? Letβs discuss how our machine translation post editing solutions can help you localize more, efficiently, accurately, and at scale.

